-
1 воспользоваться (благоприятной) возможностью
Makarov: make an openingУниверсальный русско-английский словарь > воспользоваться (благоприятной) возможностью
-
2 не воспользоваться благоприятной возможностью
prepos.gener. sprecare una buona occasioneUniversale dizionario russo-italiano > не воспользоваться благоприятной возможностью
-
3 воспользоваться возможностью
1) General subject: make an opening, take an occasion to do (сделать что-л.), avail of the opportunity (of/for), jump at the opportunity2) Colloquial: jump at the chance3) Military: take advantage of the opportunity, take the opportunity4) Mathematics: we availed (ourselves) of the opportunity to5) Police term: act on opportunity (со злым умыслом: "Police Sgt. Pam Till says it's difficult to answer whether it was a random or targeted attack, but they believe the killer acted on opportunity.")6) Makarov: (благоприятной) make an opening, snatch an opportunityУниверсальный русско-английский словарь > воспользоваться возможностью
-
4 возможность возможност·ь
1) possibility; (вероятность) feasibilityдавать / предоставлять возможность — to afford / to make an opportunity
иметь возможность сделать что-л. — to be able / to be in a position to do smth.
исключить возможность — to eliminate a possibility, to rule out the possibility
ухватиться за возможность — to jump at a possibility / a chance
не оставляющий возможности разных толкований (о законе, соглашении и т.п.) — holeproof
огромные возможности — vast possibilities / opportunities
производственные возможности — production possibilities / potentialities
скрытые возможности — latent / hidden possibilities
возможность предотвращения войн в современную историческую эпоху — possibility of preventing wars in the present historical epoch
2) (удобный случай) opportunity, chance, occasion, opening; (благоприятные условия) facilitiesвоспользоваться возможностью сделать что-л. — to take the opportunity to do smth.
давать кому-л. возможность сделать что-л. — to enable smb. to do smth., to give a chance / an opportunity to do smth., to afford an opportunity for smth.
упустить возможность — to miss / to lose an opportunity
благоприятные возможности — auspicious / favourable opportunity
воспользоваться благоприятной возможностью — to avail (oneself) of (this) favourable opportunity
равные возможности — equal / equitable opportunities
предоставить кому-л. широкие возможности — to give smb. ample / abundant / full / wide scope (for), to give smb. ample opportunity
3) (внутренние силы, ресурсы) means, resources, potential; (потенциальная) potentialityдополнять экономические возможности друг друга (о странах) — to augment each other's economic potentials
положение, открывающее большие возможности — situation full of potentialities
4) воен. capability, capacityбоевые возможности — combat capabilities / capacities
возможности контроля / проверки — verification capabilities
возможность нанесения второго (ядерного) удара — second-strike capability
возможность обнаружения (сейсмического явления, ядерного взрыва) — detection capability / capacity
Russian-english dctionary of diplomacy > возможность возможност·ь
-
5 make an opening
1) Общая лексика: воспользоваться возможностью2) Макаров: воспользоваться (благоприятной) возможностью -
6 cogliere
io colgo, tu cogli; fut. io coglierò; pass. rem. io colsi; tu cogliesti; cong. pres. io colga; part. pass. colto1) срывать, собирать ( плоды)2) собрать, набрать3) попасть (в цель и т.п.)••4) застигнуть, застать, пойматьcogliere di sorpresa — застигнуть [застать] врасплох
6) понять, уразуметь, ухватить* * *гл.1) общ. настигать, хватать, ловить, попадать, рвать, заставать, использовать, срывать, ударять, улучать, обрывать (плоды и т.п.)2) перен. схватывать, понимать, улавливать -
7 opening
1. [ʹəʋp(ə)nıŋ] n1. отверстие, щель; просветopening in a wall [in a fence] - щель в стене [в ограде]
2. 1) расщелина; проход ( в горах)2) опушка ( леса)3. начало; вступление, вступительная частьopening of a speech [of a book, of a meeting] - начало речи [книги, собрания]
4. открытие; раскрытиеto watch the opening of a flower - наблюдать за тем, как распускается цветок
5. 1) открытие (выставки, конференции)2) театр. открытие сезона; премьера; первое представлениеbefore the opening there had been two dress rehearsals - перед первым спектаклем было две генеральных репетиции
3) кино первая демонстрация фильма, премьера, первый экран6. благоприятная возможность, удобный случайhe never gave us an opening to bring up the subject - он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему
as soon as I saw an opening I left the room - как только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты
7. вакансияthe first opening we get we'll call you - мы вас вызовем, как только откроется вакансия
8. амер. вырубка в лесу; просека, прогалина9. амер. выставка мод в университете10. юр. предварительное заявление защитника ( до представления им доказательств)12. горн.1) подготовительная выработка; вскрытие2) выход на поверхность13. архит. проём14. тех. калибр ( валка)15. спорт. незащищённое для атаки место16. шахм. дебют2. [ʹəʋp(ə)nıŋ] aEnglish opening - «английское начало»
1. первый, начальный2. вступительный, открывающийopening address /speech/ - вступительная речь /-ое слово/
opening ceremony - торжественное открытие; церемония открытия
3. исходный -
8 sprecare
io spreco, tu sprechi1) бесполезно тратить, попусту расходовать2) плохо [недостаточно] использовать* * *гл.1) общ. бесполезно тратить, недостаточно использовать, плохо использовать, попусту расходовать, не дорожить, расточать, растрачивать2) разг. транжирить3) коммер. напрасно тратить -
9 sprecare una buona occasione
Итальяно-русский универсальный словарь > sprecare una buona occasione
-
10 cogliere
v.t.1.1) (raccogliere) собирать; рвать2) (prendere, anche fig.) хватать; ловить; охватывать; заставать3) (comprendere) ухватить смысл, понять2.•◆
cogliere il frutto delle proprie fatiche — пожинать плоды своих трудовha colto nel segno! — не в бровь, а в глаз! (попал в самую точку!)
cogliere in flagrante — застать на месте преступления (с поличным; gerg. застукать)
См. также в других словарях:
Роджер Фиц-Вильям — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц… … Википедия
Кулевчинское сражение 1829 — КУЛЕВЧИНСКОЕ СРАЖЕНИЕ 1829, сражение между российскими и турецкими войсками в ходе русско турецкой войны 1828–29, произошедшее 30 мая (11 июня) близ селения Кулевча (16 км восточнее крепости Шумла) в Восточной Болгарии. В кампании 1829 российская … Википедия
Роджер, граф Герефорд — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц Осберна, одного из ближайших… … Википедия
Роджер Фиц-Осберн — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц Осберна, одного из ближайших… … Википедия
Фиц-Осберн, Роджер — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц Осберна, одного из ближайших… … Википедия
Фиц-Осберн Роджер — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц Осберна, одного из ближайших… … Википедия
Фиц-Осберн Р. — Роджер де Бретейль (англ. Roger de Breteuil; ум. после 1087 г.) один из первых англо нормандских аристократов, граф Херефорд в 1071 1075 гг., участник мятежа трёх графов 1075 г. Роджер был вторым сыном Вильяма Фиц Осберна, одного из ближайших… … Википедия
Фьючерс — (Futures) Фьючерс это срочный биржевой контракт на покупку рыночного актива Что такое фьючерс, фьючерсный контракт, рынок фьючерсов, торговля фьючерсами, стратегия фьючерс, виды ценных бумаг на фьючерсном рынке, хеджирование рисков с помощью… … Энциклопедия инвестора
Хеджирование — (Hedge) Хеджирование это операция, которая предназначена снизить риск, возникший в результате других операций Что такое хеджирование валютных и финансовых рисков опционами и фьючерсами, методы хеджирвоания сделок, инструменты хеджирвоания… … Энциклопедия инвестора
НАРОДНИЧЕСТВО — идеология и движение разночинной интеллигенции, господствовавшие на бурж. демократич. этапе освободит. движения в России и объективно отражавшие антифеод.интересы крестьянства. Соединяя радикальную бурж. демократич. программу с идеями… … Философская энциклопедия
Хроника Великой Отечественной войны/Декабрь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия